Friday, November 27, 2009

11/9/09

Honesty, as in the Day by Ven Begamudre

As far as Hinglish literature goes, this story seems to be more inclined to explain the various Hindi words it uses within the story. For example the characters Sharada, Vasanta, Iraue, and Nona are all described by the namesake and it is treated like a nickname. Iraue is a hard worker, and Vasanta is carefree. Much more clearly intended to be read by non-Indian readers than some other pieces.

List of terms
Grannyflat – outhouse
Appa – father
Cur – dog
Sharada – autumn
Vasanta – spring
Iraue – Ant
Nona – Fly
Lokh Sabha – Commons, government building
Rajya Sabba – Senate, government building
Sari – Traditional form of clothing for Indian women
Posh – British slang or expensive or fancy

No comments:

Post a Comment